Ганджур и Данжур – легендарные канонические собрания, которые были переведены с санскрита, китайского языка на тибетский язык. После обнаружения писаний, мыслителем Шантаракшита, была собрана группа буддийских ученых, которые занялись переводом найденных текстов. В процессе расшифровки текстов, были созданы специальные словари, которые могли пояснить различные древние лексические термины. В процессе перевода, также осуществилась редактирование текста, и изъятие, как считали на то время ученые, лишней информации.

После окончания перевода, и редактирования, тексты вырезались на дощечках, в нескольких экземпляров. На то время существовало всего лишь несколько изданий. Именно Ганджур и Данжур, относят к самым крупным каноническим собраниям. В зависимости от года переписи санскрита вручную, издания выпускались в том, или ином цвете, а сами буквы писаний были написаны золотой, или серебряной краской.

Основная суть

Текст древних писаний, содержит Слово Будды, которое изложено в сутрах и тантрах, а также Дшаншур, в виде комментариев, и пояснений к основным писаниям. Изучив тексты, можно увидеть и поэму, такую, как «Облако – вестник» Калидасы, и собрание сочинений тибетских авторов 8 – 9 века.

Особенности

Полный перевод писаний, был окончен только лишь в 14 веке. Всего писание содержит около 1083 – 1108 произведений, которые собраны в 92 – 108 томах в Ганжуре и 225 томах в Данжуре. Со временем, перевод древнего писания был осуществлен практически на все языки мира, в том числе, на монгольский язык и русский. По мнению ученых именно это писание появилось во времена зарождения буддизма. Именно поэтому Ганджур и Джанжур представляют особою историческую ценность. На протяжении многих веков священному писанию приписывали некую магическую силу. Именно поэтому, переписывание санскритом считалось благим делом, которое непосредственно оказывало положительное влияние на карму.

Алексей Д