Оселяється в місті Нью-Йорк. Після відвідання коледжу інженерії, займається студіюванням електронної інженерії, яку закінчує в 1956 році. Вступив до комп’ютерної компанії IBM, діяльність в якій тривала до 1992 року. Обіймав дві професії: інженера- електроніка, пізніше – кібернетика з автоматичного перекладу (російська – англійська мова). Займає посаду завідуючого відділенням прикладної лінгвістики в Ай Бі Ем, Сиракюзській військовій школі, Вашингтонській Конгресовій Бібліотеці. Розроблена ним та власною групою програма зайняла перше місце у світі. З 1964 по 1965 роки Танавський переїздить в Іспанію.
Студіює теоретичну лінгвістику за спеціальністю «трансформаційна граматика» у Нью – Йоркському університеті. У 1982 році – вдало захищає дисертацію на тему «Семантика знання», отримавши наукову ступінь – доктор філософії. Працює у сфері розроблення природньої і штучної мови, інтелекту, в експертній системі. Робота в компанії ІВМ Тарнавського мала свої відзнаки та нагородження.
Чисельність публікацій кібернетичних та лінгвістичних тем приписана Тарнавському. У 1987 році — читає лекцію в Нью-Йоркському університеті на тему: «Штучний інтелект і лінгвістика». Лінгвістичний відділ університету позитивно відреагував на чітку і ґрунтовну лекцію професора Тарнавського. Є безпосереднім членом в Гарріманськім інституті Колумбійського університету, викладає українську літературу та культуру при відділі слов’янських мов, спів — координатор української програми з 1993 – 1996. Ним засновується нью-йоркська група, літературно – мистецький щорічник, який отримвав назву «Нові поезії», виходить перша збірка поезій «Життя в місті», екзистенціальний роман «Шляхи».
Рання поетична творчість здебільшого залежала від західної літератури (іспаномовна поезія, творчість французьких наперед символістів, сюрреалізм та філософія екзистенціалізму). У 60 – ті роки відбувається перехід на англомовний варіант прози та поезії. Із здобуттям Україною незалежності відкриває для себе широкий простір. Вільно працює на українській мові, публікує мистецькі твори і статті. Чимало зусиль докладає у перекладі з української на англійську, із зарубіжних мов на українську. Особисті твори переклав на кілька іноземних мов.
З 1996 року – резидент у міжнародній письменницькій колонії, розташованої за містом Нью – Йорк, в якій Тарнавським написано чимало драм; 1998 – в театрі Мабу Майнзі поставлена перша п’єса «Немедея» на англійській мові. Чотири проректи по національному українському державному символу поставлені в драматичному театрі міста Тернопіль. Тарнавський обирається членом національної спілки письменників України.
Його авторству належать твори, які вийшли в період незалежності: «Без нічого» (видано в м. Київ у 1991 році), поема «Оперне серце»; у 1992 році спільне видавництво Харків – Нью – Йорк випустило в друк поему «Урана»; через сім років вийшов у світ ще один твір «Їх немає» ; 2002 року — у польському місті Люблін Тадеєм Карабовичем видано збірку з назвою «Oto jak zdrowieje».
Богдан Пегас